Překlad "má společného" v Bulharština


Jak používat "má společného" ve větách:

Ale co to má společného se mnou?
Но какво общо има с мен?
A co to má společného se mnou?
И как трябва да ми въздейства това?
Co s tím má společného on?
Какво общо има баща ти с това?
Co to má společného s tebou?
Какво общо имаш ти с това?
Co to má společného se mnou?
Какво ще направи това нещо с мен?
A co to má společného s námi?
И какво общо има това с нас?
Co to má společného s námi?
Те са тези, които ви преследват.
A co to má společného s vámi?
И какво общо има това с вас?
A co to s tím má společného?
Това пък какво общо има с всичко?
Nechápu, co to s tím má společného.
Не виждам какво общо има това със всичко.
A co to má společného s mým otcem?
И какво общо има това с баща ми?
Jo, ale co to s tím má společného?
Да, но това какво общо има?
Co to s tím má společného?
Какво те имат общо с това?
Co ta s tím má společného?
Как ще помогне тя с това?
Co ten s tím má společného?
Той какво общо има с това?
A co to má společného s tebou?
Да, и какво общо има това с теб?
Co s tím má společného můj otec?
Каква е връзката на баща ми с това?
Co to má společného s mým synem?
Какво общо има това със сина ми?
Co ten má společného se mnou?
Но какво общо има той с мен?
Co to má společného s mým otcem?
Какво общо има това с баща ми?
Clark s tím má společného více než my všichni dohromady.
Кларк е свързан с това повече от всеки нас.
Co to má společného s jeho smrtí?
Какво общо има това със смъртта му?
Co to má společného s tímto?
Какво общо има с това тук?
A co to má společného s Wooton Sims?
Това какво общо има с "Утън и Симс"?
Co má společného umírání s tím, že chci vypadat hezky?
Какво общо има добрият външен вид с това?
Co to má společného s Eliasem?
Какво общо има Елиас с това?
A co to má společného s Nejvyšším Merliňanem?
И какво общо има това със Следващия Мерлиний?
Co to s ním má společného?
Това какво общо има с него?
Co s tím má společného máma?
Какво общо има с това мама?
I tak, nevím co to má společného s dotyčným případem.
Въпреки всичко, не виждам връзка с текущия случай.
A co to má společného s tvým otcem?
И какво общо има това с баща ти?
Co s tím má společného můj táta?
Какво общо има баща ми с това?
Co to s tebou má společného?
Какво общо има това с вас?
Co to se mnou má společného?
Какво общо има това с мен, хмм?
Ale co to s tím má společného?
Но какво има общо с това?
A co ona s tím má společného?
И как тя свързана с това?
Ale nechápu, co to má společného se mnou.
Но аз не знам какво трябва да правя с него.
Co to má společného s Victorem?
Това какво общо има с Виктор?
Co to má společného s mým bratrem?
Какво общо има това с брат ми?
Děkuji. Nyní (smích) co to má společného s placebo efektem?
Благодаря! Сега, (Смях) какво общо има всичко това с плацебо ефекта?
4.4691588878632s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?